学习园地 >> 范文点评

北语雅思导读《经济学人》

北语雅思权威精讲《经济学人》杂志文章

 

编者注:Economist(《经济学人》)杂志1843年在英国创刊,内容深邃,语言精彩,一直以来被英语学习者奉为阅读的“最高境界”之一。雅思坊间流传着这样的说法:阅读想拿7.5分必须读懂《经济学人》。为此,北语雅思官方微信特别推出《经济学人》导读系列,定期由专家级名师精讲代表性文章,以帮助广大考生攻破阅读难关。第一期由阅读权威名师王冰欣为大家带来,本文为北语雅思原创,未经许可严禁转载。

北语雅思
 
What's in a name
 

Students want to rename buildings honouring slaveowners and racists (Nov 28th 2015 | From the print edition)

西方记者在为文章起标题时,往往既要吸引眼球,又要显示自己的语言功底,知识底蕴,所以标题中经常使用双关、谐音、仿写等修辞手法,高度凝炼,读懂标题本身就很难,通过标题来了解文章大意更是一项不可能完成的任务。相比而言,这篇文章的标题What’s in a name(名字的意义)算是相当朴实的。阅读报刊文章时帮助我们了解大意最为关键的在于主标题之下的那句话,叫做synopsis (a summary of a longer piece of writing or work)。主标题下方Students want to rename buildings honouring slaveowners and racists(学生要求重新命名纪念当年奴隶主和种族主义者的建筑),读完这句话我们对文章的大意可谓一目了然。

 

lead

 

ON AMERICAN college campuses, money talks. That empowers two very different groups: today's fee-paying students, and graduates of yesteryear, whose affections (and wallets) are sought by their alma maters with an ardour that might make Casanova blush. Pity university chiefs, then, as a wave of campus protests breaks out involving the past. From the Ivy League to the great public universities of the South and Midwest, student demonstrators have called for the renaming of buildings and academic departments, the removal of artworks and even the scrapping of sports team mascots that celebrate controversial aspects of history. The loudest opposition often involves alumni.

 

文章的导语段即第一段以简短犀利的On American college campuses, money talks(金钱万能)开头,由此引出给学校带来金钱的两类群体, 即缴纳学费的学生和往届毕业生。母校(alma maters)不仅想得到后者的爱戴,还紧盯着他们的钱包,其热心程度甚至能让Casanova(风流浪子,该词取自十八世纪意大利冒险家卡萨诺瓦的名字)脸红。现在让学校犯难的是这两类群体有了相反的诉求:在校生要求重新命名学校建筑物与院系,清除纪念有争议历史事件或人物的艺术作品以及弃用校队吉祥物,然而最大的反对声音来自校友(alumni)。很多学生在做雅思阅读题时往往不重视第一段,但抛开某些带有文化负载信息的难词来看,本段主旨部分(即划线部分)想要读懂并不困难,遴选关键词进行主题阅读会起到事半功倍的效果。

 

main body

文章的余下段落是主体部分,交待了诸多名校学生抗议事件的起因和影响,例如普林斯顿大学学生要求将美国第28任总统威尔逊的名字从公共政治学院和学生宿舍名称中去除,因为“威尔逊曾支持种族隔离政策”。甚至连密苏里大学校园内美国开国元勋杰斐逊的雕像也未能幸免,原因是这位美国第三任总统“曾经拥有过黑人奴隶,并和其中一名女奴产下一子”。请同学们复制下面的链接在网络上找到该文并认真阅读,遇到不认识的单词不要急于查字典,而要先查找关键词进行快速阅读,在确保读懂每段大意的基础上学习词汇。

 

http://www.economist.com/news/united-states/21679222-students-want-rename-buildings-honouring-slaveowners-and-racists-whats-name?zid=315&ah=ee087c5cc3198fc82970cd65083f5281

 

词汇注释
最后为大家列出文章中出现的若干精彩词汇的中英文注解,以帮助同学们更好地理解本文。

purge: an abrupt or sudden removal of a person or group from an organization or place 清除,清洗

smallpox: 天花

extirpate: destroy completely, as if down to the roots 根除

ditch: throw away 丢弃

fresco: a durable method of painting on a wall by using watercolors on wet plaster 壁画

王冰欣

教育部考试中心命题专家,国内首批获得官方授权培训雅思教师资质,联合国教科文组织(UNESCO)翻译。国内雅思阅读权威,教龄20余年,洞悉阅读考试命题原则与方向,强调阅读技巧在实战中的灵活运用,授课严谨细致,讲解清晰易懂,教学方法独到,深受学生欢迎。